| Scuola e Sbocchi Professionali |
|
|
|
Pagina 3 di 3
Sbocchi professionali
Il nuovo Corso Universitario per Mediatori Linguistici fornisce, accanto alle competenze specifiche per la formazione di operatori linguistici nei vari settori dell'informazione e delle comunicazioni interlinguistiche, anche:
- una conoscenza di linguaggi settoriali tramite l'acquisizione di glossari specifici ; Il Mediatore linguistico, supportato da tale background (sia nella traduzione che nell'interpretariato) trova facile collocazione sia tra le aziende nazionali che internazionali e presso gli organismi comunitari; è in grado, inoltre, di operare in campo libero-professionale.
Le richieste dal mondo del lavoro :
E per meglio chiarire:
- Nella pubblica amministrazione (ministeri, enti pubblici, regioni ed enti locali) o nelle istituzioni scolastiche (classi multietniche), educative ed assistenziali il Mediatore Linguistico può agevolare e mediare il confronto con le problematiche della multi etnicità. E' in grado di mediare tra le istituzioni e i cittadini stranieri che intendono inserirsi nel nostro paese;
- Nel settore del turismo la perfetta conoscenza delle lingue e un’adeguata preparazione culturale sono presupposto indispensabile per la costruzione di percorsi turistico-culturali. Le competenze acquisite sono funzionali alla gestione dell’impresa turistica, al management dei flussi turistici e a tutti quei ruoli che richiedano di saper gestire le diverse situazioni legate al fenomeno turistico. La formazione linguistica acquisita è presupposto indispensabile per svolgere le attività di accompagnatori e guide turistiche; - Nel campo delle imprese il Mediatore Linguistico trova occupazione applicando linguaggi specialistici nella traduzione di contratti oppure nella trattativa nei rapporti commerciali internazionali delle aziende; - Nel settore della comunicazione come professionista delle tecniche comunicative linguistico-informatiche per il web e nell’ambito tecnico-umanistico delle indagini di mercato;
- Nel settore libero-professionale come interprete free-lance, traduttore free-lance, consulente linguistico per enti di vario tipo, consulente linguistico per le forze dell’ordine e per i Tribunali ed in qualunque attività in cui sia richiesta una comunicazione interlinguistica. Per facilitare l'inserimento nel mondo del lavoro l'Istituto fornisce annualmente, nel rispetto della legge sulla privacy, i nominativi dei suoi laureati alle numerose aziende o Enti che ne fanno continua richiesta.
I titoli rilasciati dalla Scuola Il Corso triennale di studi, in due lingue, costituisce un'ottima scelta per tutti coloro che amano le lingue ed intendono approfondirle in maniera professionale. |
|||||
| Ultimo aggiornamento ( martedì 17 novembre 2009 ) | |||||



Il nuovo Corso di Laurea in 
