openday

Corso di adattamento cine-televisivo presso la City University di Londra

Direzione News Leave a Comment

Fare un corso in adattamento cine televisivo darà al tuo curriculum un valore particolare. La City University ha molta esperienza in questo settore ed in particolare la gran Bretagna, che nel settore dell’audiodescrizione per esempio ha dettato le linee guida anche a molti altri paesi europei. L’Europa recentemente ha fornito delle direttive agli Stati membri al fine di aumentare la produzione in questo senso.

L’offerta prevede:

  • Un corso di due settimane (6 luglio – 17 luglio)
  • Prima settimana: sottotitolaggio
  • Seconda settimana: descrizione audio
  • 15 ore d’insegnamento a settimana (30 ore in totale)
  • Il prezzo del corso è di 1600 euro

 

Nella City University di Londra troverai

  • avanguardia nell’innovazione
  • Staff preparato e sempre aggiornato
  • Riconoscimenti dai maggiori enti certificatori: AISC, Edexcel, NCC Education, SQA, ATHE, Pearson, e QAA.
  • Classi ampie dotate di lavagne interattive, laboratorio informatico con 46 pc, biblioteca e sala comune

 

Cosa sono i sottotitoli?

  • I sottotitoli sono testi scritti a supporto della comprensione di un messaggio audiovisivo, da non confondersi con le didascalie o con il doppiaggio.
  • Il sottotitolaggio è il prodotto di un’opera di adattamento a un codice scritto che tenga conto di parametri quali i limiti di spazio, il ritmo del parlato, ecc. Le eventuali modifiche e i tagli, distinguono un sottotitolo di qualità da uno pessimo.
  • Subtitle workshop è un open source, gratuito, in italiano (la versione stabile), sofisticato software che permette di importare ed esportare i più svariati formati sottotitoli e video.
  • Subtitle Workshop ha un’interfaccia pratica e funzionale che offre la possibilità di creare, modificare e sincronizzare sottotitoli su diversi tipi di video ed esportarli in oltre cinquanta formati.

Cos’è l’audiodescrizione?

LAudiodescrizione, l’accessibilità dei film al cinema anche per le persone non vedenti, consiste nella creazione di una traccia audio aggiuntiva che descrive tutti gli elementi visivi  che una persona ipovedente o non vedente non può vedere come ad esempio costumicolori, espressioni facciali, caratteristiche fisiche ed azioni prive di dialoghi.

E’ un lavoro di squadra, che spesso coinvolge anche i soggetti target nella stesura dello script; è un processo collaborativo dall’elevata funzione di inclusione sociale. L’audiodescrizione di solito viene inserita all’interno delle pause  tra le battute  dei dialoghi del prodotto audiovisivo.

L’audiodescrizione è un lavoro specialistico che presuppone una fase di stesura dello script da parte di uno o più audiodescrittori professionisti, una fase di registrazione in studio e una di finalizzazione e rimixaggio della traccia audio sul prodotto originale.

L’audiodescrizione è presente in eventi live (come  manifestazioni ed eventi dal vivo) può essere letta dallo speaker direttamente durante l‘evento. L’audiodescrizione viene solitamente trasmessa da una cabina di regia direttamente in cuffia.

Esempio:

Rai : http://www2.relazioniesterne.rai.it/it/audiodesc_4.

 

L’audiodescrizione viene richiesta in ambito lavorativo per :

  • film e fiction (TV, cinema, festival)
  • documentari
  • eventi live  di ogni genere
  • visite e tour presso musei e luoghi d’arte
  • guide e applicazioni in ambito turistico

L’audiodescrizione può essere fornita sia in italiano sia in lingua straniera. 

 

 

PROGRAMMA

Introduction to Subtitling (SDH) and Audio Description

College Building (St John St Entrance)

                                              

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
Subtitling

A307

Subtitling

A307

Subtitling

A307

Subtitling

A214

Subtitling

A307

 

10.00 – 1.00 Subtitling

Subtitle creation and editing

Christine Kretschmer

 

 

10.00 – 1.00 Subtitling

Timing

Christine Kretschmer

 

 

10.00 – 1.00 Subtitling

Introduction to SDH

Christine Kretschmer

 

 

10.00 – 1.00 Subtitling

SDH Guidelines

Christine Kretschmer

 

 

10.00 – 1.00 Subtitling

SDH – Project feedback

Christine Kretschmer

 

1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break

 

 

2.00-5.00

Independent work using Swift

Subtitling software

 

 

2.00-5.00

Independent work using Swift

Subtitling software

 

 

2.00-5.00

Independent work using Swift

Subtitling software

 

 

2.00-5.00

Independent work using Swift Subtitling software

 

 

 

 

 

Monday 2 Tuesday Wednesday Thursday Friday
Audio Description

AG13

Audio Description

AG13

Audio Description

AG13

Audio Description

AG13

Audio Description

AG13

 

10.00 – 1.00

Audio Description

Clare Le May

 

 

10.00 – 1.00

Audio Description

Clare Le May

 

 

10.00 – 1.00

Audio Description

Clare Le May

 

10.00 – 1.00

Audio Description

Clare Le May

 

10.00 – 1.00

Audio Description

Clare Le May

1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break

 

 

2.00-5.00

Independent work using

Audio Description software

 

 

2.00-5.00

Independent work using

Audio Description software

 

 

2.00-5.00

Independent work using

Audio Description software

 

 

2.00-5.00

Independent work using

Audio Description software

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Segreteria AUPIU (Maria Pia Modica- Direttrice di Lingua Academy)

A tutti i partecipanti verranno riconosciuti i CFU, sentito il CTS di ogni istituto universitario aderente ad AUPIU.

DURATA E DATE DI INIZIO CORSI: i corsi si svolgeranno nel 2015  DAL 6 AL 17 LUGLIO e saranno a numero chiuso max 12 partecipanti; la durata sarà di  2 settimane, con 20 ore di lezione a settimana.

L’ALLOGGIO: in residenza in camera singola o doppia con bagno privato a Londra (zona 2-3) e cucina in comune DAL 5 AL 18 LUGLIO

Costo del corso di 15 ore a settimana  con alloggio in camera singola con bagno privato, inclusa assicurazione medico bagaglio.  Prezzo:   1600 euro

Per chi volesse prolungare il soggiorno di una settimana (senza scuola con il solo alloggio) il costo è di 1900 euro

IL VIAGGIO: I prezzi non comprendono il viaggio aereo dall’Italia in quanto si è preferito lasciare libera la scelta tra voli di linea, voli low cost o altri mezzi di trasporto.

 

Per l’iscrizione ogni studente deve contattare Lingua Academy (incaricata da AUPIU)

 

Tel +39 06 69310976

Cell +39 334 5855145

Fax 06 98380676

[email protected]

 

Sono solo 12 posti quindi consigliamo di iscriversi prima possibile e comunque non oltre il 30 aprile

PRESIDENZA AUPIU

Adriana Bisirri

 

DirezioneCorso di adattamento cine-televisivo presso la City University di Londra

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *